Уровень комфорта

Уровень комфортаПосле ужина я совершенно утратила интерес к происходящему на экране, начала хлопать глазами… Очень захотелось спать, и, воспользовавшись отсутствием соседей и наличием одеял и подушек, я прилегла.

Разбудило меня то, что включили свет. Едва успела умыться и проглотить чашку кофе, как самолет пошел на посадку… Перелет из Москвы в Токио выглядел как путешествие поездом в Ленинград, правда если принять во внимание уровень комфорта, то, пожалуй, это было ближе к поездке в Вильнюс или Таллинн.

Без задержки — бросок автобусом из аэропорта На — рита на Токийский вокзал, и я уже в суперэкспрессе, который с немыслимой скоростью мчится, летит, скользит, струится по специально проложенным рельсам железной дороги Синкансэн, соединяющей Токио с Осака.

Согласно историческим источникам, некогда это была первая из японских столиц, именовалась она тогда На — нива. Прежнее название сохраняется и в наши дни — в письменных памятниках, топонимике, используется для разнообразных местных сувениров.

Лет тридцать-сорок назад название этого города у нас произносили с ударением на втором слоге — Осака. Но чуть ли не на первом занятии в той аудитории восточного факультета Ленинградского университета, где и по сей день размещается кафедра японской филологии, я узнала, что правильно будет Осака, что ударение в японском языке музыкальное, а не силовое, однако следует соблюдать долготу гласных. Пожалуй, так звучало нежнее, романтичнее, в воображении возникали картины туманные и прекрасные, вроде декораций к «Чио-чио — сан».

О Японии в то время знали в основном понаслышке: телевидение делало свои первые шаги, а немногочисленные известные нам путевые заметки принадлежали авторам, побывавшим в этой стране еще в прошлом веке.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: