Яркое национальное своеобразие

Яркое национальное своеобразиеНесмотря на очевидную специфику и яркое национальное своеобразие, эти категории вполне сопоставимы с европейскими. Если бы это было не так, никакое взаимодействие культур ни на каком уровне не оказалось бы возможным.

Что такое моно-но аварэ? Точный перевод — «очарование вещей», т. е. признание того, что все сущее таит в себе особую прелесть, а значит, все сущее достойно быть предметом искусства. Искусство приемлет мир без разделения на существенное и несущественное, случайное и неслучайное, ибо в действительности такого разделения нет. Вот вершина хэйанской прозы — «Записки у изголовья» Уже в самом начале автор «Записок» фрейлина Сэй-сёнагон пытается определить свои пристрастия: «У каждой поры своя особая прелесть в круговороте времен года. Хороши первая луна, восьмая и девятая, одиннадцатая и двенадцатая». Но не в силах выделить что-нибудь, писательница не выдерживает взятого тона бесстрастного перечисления и заключает: «Весь год прекрасен — от начала до конца».

Без риска приписать автору несвойственные ей мысли можно, пожалуй, сказать, что для Сэй-сёнагон весь мир полон очарования.

В произведениях классиков средневековья реальность— вещный мир, природа, человек изображаются равнозначно, ничто не предпочтительно. Такова предпосылка — все обладает эстетической ценностью, в текучей, непрерывно изменяющейся действительности не существует иерархии ее элементов. Обычное, рядовое, скромное — объект искусства.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: